Als erster Meilenstein im Geburtstagsmarathon ging das Quartettspiel “Schwarzer Kriefke” in den Druck!
Unseren nicht-deutschsprachigen Freunden hab’ ich versucht, das Wortspiel “Schwarzer Kriefke” wie folgt zu erklären – vielleicht klären sich da für den ein oder anderen Muttersprachler ja auch noch Ungereimtheiten:
“Kriefke” is a play on words: “Piefke” is an Austrian expression referring to Germans in an disrespectful way. Since Mario is not even German (citizenship-wise) but Croatian, that makes him a Croatian Piefke – hence, a “Kriefke”. “Schwarzer Kriefke” refers to an old card game for kids called “Schwarzer Peter” (“Black Pete” that is), which seems to be the German version of “Old maid” (referring to Wikipedia). Does this make any sense…?
Galerie: Quartettspiel: “Schwarzer Kriefke”
Als Appetizer gibt’s hier ein paar visuelle Eindrücke unter grober Missachtung aller Persönlichkeitsrechte!